Full software localization range:

  • user interface
  • online documentation (help system, wizards, tutorials)
  • printed documentation (with DTP and prepress)
  • all supplementary materials (covers, registration cards, etc.)

Quality control system:

  • user interface testing
  • language and content verification for all texts
  • graphic layout review
  • vocabulary consistency with other products and market standards
  • vocabulary consistency with operating system

Experienced team of employees

Efficient project management:

  • modern computer equipment
  • Translation Memory and CAT tools
  • project management support tools
  • successfully finished projects with volumes to over 1 000 000 words

 




   © MAGIT

Translations: What We Translate:
[ Software | Technical Documentation | Multimedia & Web Contents | Miscellaneous ]
Home - Sign Systems - Software & Plotters - Multimedia & Internet - Translations